东师英汉翻译2022年秋学期在线作业2【标准答案】

作者:奥鹏周老师 分类: 东北师范大学 发布时间: 2023-02-07 10:07

作业答案 联系QQ:3326650399 微信:cs80188

英汉翻译19春在线作业2-0005

试卷总分:100 得分:100

一、单选题 (共 10 道试题,共 40 分)

1.Being a metal,mercury is not a solid.

A.作为一种金属,水银不是固体。

B.因为是金属,水银不是固体。

C.汞虽是金属,但不是固体。

D.汞是一种金属,却不是一种固体。



2.有关语句内部及语句之间联系的说法,下列正确的一项是______。

A.汉语不注重语句之间的联系

B.英语对比注重语句之间的联系

C.在语句内部,汉语重意合,句内各成分联系严密

D.在语句内部,英语重形合,句内各成分联系严密



3.罗马是建在七山之上的城市,具有巨细500座教堂,我简直都去过了。

A.Rome was located on seven hills with 500 churches, big and small, and I visited nearly all of them.

B.Rome was built on seven hills, and it owed 500 big and small churches. I visited nearly every one.

C.Rome is a city which was built on seven hills and owed 500 big and small churches, and I have visited nearly all of them.

D.Rome was located on seven hills with 500 big or small churches. I have visited nearly every one.



4.中国喝茶的风气,到了第七世纪的唐代,现已适当盛行了。

A.In the 7th century of the Tang Dynasty, the Chinese prevailing custom of drinking tea was in vogue.

B.By the Tang dynasty in the seventh century, tea-drinking had become very popular in China

C.During the Tang dynasty in the 7th century, the custom of drinking tea was prevailed

D.The custom of Chinese drinking tea was very popular in the 7th century of Tang dynasty.



5.The great use of school education is not so much to teach you things as to teach you the art of learning.

A.校园教学的最大用处在于不光教你东西,还教你学习的艺术。

B.校园教学的最大用处与其说是教你一些常识,倒不如说是教给你学习的方法。

C.校园教学的最大效果即是教授给你常识就像教授给你学习的艺术相同。

D.校园教学的最大用处是教你学习的方法而不是学习的常识。



6.中国有960万平方公里的陆地疆土,居国际第三位。

A.China has a land area of 9.6 million sq. km, the third place in the world.

B.China has a land area of 9.6 million sq. km, marking it the third-biggest country in the world.

C.China has a land area of 9.6 million sq. km, which was the third place in the world

D.China has a land area of 9.6 million sq. km, which ranked the third place in the world.



7.Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle.

A.几个星期来,气恼和苦楚不断地突击着我;这种豪情上的摧残后,我感到浑身无力。

B.几个星期来,我处在气恼和苦楚之中;遭受这种豪情的摧残后,我感到浑身无力。

C.几个星期来,我又气又恨,感到十分烦恼;阅历了这种豪情的摧残后,我感到浑身无力。

D.几个星期来,我饱尝着气恼和仇恨的吞噬;这种豪情往后,我感到浑身无力。



8.咱们都拥护他的主张。

A.We are all in favor of his suggestion.

B.We all approve his suggestion.

C.We are all approval of his suggestion.

D.We all agree his proposal.



9.仍有许多疑问没有处理。

A.There are many problems still remain unsolved.

B.Many problems remain unsolved.

C.Many problems have yet not to be solved.

D.There are many problems not to be solved



10.It was then that he realized what had sneaked through the shield of his slumbers.It was the sense of falling snow.

A.这时他才认识到是啥透过他的睡觉之盾将他唤醒,那是下雪的感受。

B.这时他才认识到是啥穿过他的睡觉的保护层悄悄溜了进来,是下雪的感受。

C.他这才理解本来是雪花飘落时宣布的沙沙声穿过层层的睡衣的保护,潜入他的耳朵里把他给唤醒了。

D.这时他才理解是啥闯入他的梦乡将他唤醒,本来是下雪的感受。



二、判别题 (共 20 道试题,共 60 分)

11.假如发作伤口,最重要的是防止感染。 If an injury should occur, it is then very important to prevent infection.



12.You cannot have too much knowledge. 人难以取得太多的常识。



13.昨日咱们去了博物馆观赏了图像展。 Yesterday we went to the museum visited the traditional painting exhibition.



14.He is not fond of playing chess any more than you are. 他同你相同不喜爱下棋。



15.I never do anything on the ground that is good for health, though in actual fact the things I like doing are mostly wholesome. 由于那有利于安康,因而我历来不去做啥事情,虽然现实上我做的大大都事情都是安康的。



16.心脏病有许多分类方法。 Heart disease has many classifications.



17.My wife and I, as well as our entire party, are deeply grateful to your hospitality. 译文:我的夫人和我以及咱们全党都对你们的美意招待深为感谢。



18.Lincoln was a good speaker and student of political philosophy. 林肯拿手讲演,又吃苦学习政治哲学 。



19.One can scarcely pay too high a price for liberty. 大家为自在支付的价值再高也不过火。



20.Susan stiffened her face livid. 苏珊显得很不天然,气色发青。



21.From the shore-line out to a distance which may be anywhere from a few miles to a few hundred miles run the gentle slopes of the continental shelf, geologically part of the continents. 从海岸线延伸到远处,有一个从数百英里的大陆架的缓坡跑道,从地质学观念来看,它归于大陆的一有些。



22.During the first half of the eighteenth century, in the old age of Newton and the decline of the Royal Society, England basked in a last Indian summer of village industry and the overseas trade of merchant adventurers. 在十八世纪上半有些牛顿晚年和皇家学会式微的时分,英国的村庄手艺业和海外商业冒险正沐浴在最终一个印度夏天了。



23.Almost at once the number of egg masses deposited on experimental goats began to decrease,as did their fertility. 正如它们的受精率相同,产在实验山羊身上的卵群数量简直当即削减了。



24.不久将来必定会发作月食。 It is certain that there will be lunar eclipse in the near future.



25.他期望咱们成功。 He hoped us success.



26.前史上的战役分两类 ,一类是正义的,一类对错正义的. History shows that wars are divided into two kinds,just and unjust.



27.商品质量安稳牢靠,深受用户期待。 Our product has a stable and reliable quality and is widely accepted by customers.



28.她对化学感爱好,但对物理不感爱好。 She was interested in chemistry, but disinterested in physics.



29.His last book on building types, although fragmentary and almost unknown, is I think one of his important ones. 虽然他最终一本谈修建个性的书不为人知,但却是他的一本重要作品。



30.那匹马开端狂奔。 The horse began to run furiously.

作业答案 联系QQ:3326650399 微信:cs80188